Showing posts with label Brothers Grimm. Show all posts
Showing posts with label Brothers Grimm. Show all posts

Wednesday, April 3, 2013

Wagner and Iceland


Wagner's grand opera cycle Der Ring des Nibelungen returns to the Metropolitan Opera in New York on Saturday in Robert LePage's excitingly technological production. We all know the story, with its stirring Wotan, evil dwarf Alberich, tragic valkyrie Brünnhilde, heroic Siegfried and the cruel dragon he slays. It's the German National Epic.

Even if Wagner's main sources were not ultimately German.

They were Icelandic.

Who is Wotan? None other than the God of Wednesday, Odin. And if you've been reading this blog for any length of time, you'll know that the main source for stories of Odin is the 13th-century Icelandic writer Snorri Sturluson.

In a well-known letter from 1856, Wagner jotted down the names of ten books that inspired him to write The Ring. 

Number three was Jacob Grimm’s German Mythology of 1835, which cites Snorri Sturluson's Edda, the Poetic Edda, Snorri's Heimskringla, and other Icelandic sagas. (In fact, if you take the Icelandic sources out of German Mythology, all that's left is an empty shell.)

Number four on Wagner's list was "Edda" (like most people at the time, he didn't discriminate between Snorri's Edda and the Poetic Edda).

Number five was the Icelandic Volsunga Saga, which Snorri did not write, but which was written in Iceland at roughly the same time Snorri was active. (Some scholars say it is earlier than Snorri's sagas, some say later.)

Number ten on Wagner's list was Heimskringla, Snorri's collection of sixteen sagas about the kings of Norway.

Wagner made this list just after completing Das Rheingold and Die Walküre; he wouldn’t finish Siegfried until 1871 and Götterdämmerung until 1874. The first full performance of the four-opera cycle was in 1876.
It was twenty-five years in the making. The idea for a cycle of operas based on Siegfried—or Sigurd—the Dragon-slayer and the accursed gold ring of the dwarves came to Wagner in 1851. A German translation of the Poetic Edda and some tales from Snorri’s Edda, he wrote, “drew me irresistibly to the Nordic sources of these myths,” the most expansive being the Icelandic Volsunga Saga.

Wagner had, three years before, written a libretto called Siegfried's Death based on the medieval German Nibelungenlied, or "Song of the Nibelungs." This libretto, according to Edward Haymes in his book Wagner's Ring in 1848, is quite similar to Götterdämmerung; "in fact," Haymes told me, "some of the scenes are taken over verbatim."

But Wagner wasn't satisfied. Only after he had discovered what he called "the Nordic sources," Wagner said, "did I recognise the possibility of making him [Siegfried] the hero of a drama; a possibility that had not occurred to me while I only knew him from the medieval Nibelungenlied."

The German "Song of the Nibelungs" was written at about the same time as Snorri was writing his Edda in Icelandic (c. 1220-1241). Some of the same characters appear: Sigurd the Dragon-Slayer (Wagner's Siegfried), Brynhild (Brünnhilde), Gudrun (Gutrune). But half of the "Song" takes place after their deaths; it has no counterpart in Wagner's Ring.

And much that Wagner loved about the Sigurd story exists only in the Icelandic sources: the dragon, the ring, the valkyries, the sibyl; the characters of Odin and the other gods, the giants, the dwarfs, Idunn’s apples, the rainbow bridge, the magical helmet, Valhalla, the Twilight of the Gods.

In his 2003 book, Wagner and the Volsungs: Icelandic Sources of Der Ring des Nibelungen (which is online here: http://www.vsnrweb-publications.org.uk/Wagner.pdf), Icelandic scholar Arni Björnsson concludes that 80 percent of Wagner’s motifs are Icelandic. Five percent are German. Most of the remaining 15 percent are shared, appearing in both the Icelandic and German sources, though some—like the Rhine Maidens—are Wagner’s own invention, for he was nothing if not creative.

Like Snorri, Wagner took bits and pieces of myth and made of them something magical.

Join me again next Wednesday at nancymariebrown.blogspot.com for another adventure in Iceland or the medieval world. And don't forget to enter the raffle for a free, autographed copy of Song of the Vikings. For details, click here.

Wednesday, January 30, 2013

Seven Norse Myths We Wouldn’t Have Without Snorri: Part VII


The last myth in this series is the Death of Baldur. It is Snorri’s “greatest achievement as a storyteller,” according to some scholars. They compare it to Shakespeare’s plays, with its balance of comic and tragic. Of course, others fault it for the same thing. A 19th-century scholar slammed it as a “burlesque.” One in the early 20th century chastized Snorri for his “irresponsible treatment” of tradition. Snorri, he sniffed, made myths into “novellas.”

That’s why we remember them, it seems to me.

There’s a version of Baldur’s death in Saxo Grammaticus’s Latin History of the Danes, but since Jacob Grimm (of the famous fairy tale brothers) wrote his German Mythology in 1835, no one has consider it the “real” myth. In his book Grimm cites Snorri’s Edda, but he gives Snorri no credit as an author. He quotes him. He allows that Snorri makes “conjectures.” But when comparing Snorri’s Edda to Saxo’s History of the Danes, Grimm finds the Icelandic text “a purer authority for the Norse religion”—no matter that Snorri and Saxo were writing at roughly the same time. “As for demanding proofs of the genuineness of Norse mythology, we have really got past that now,” Grimm asserts. He finds the myth of Baldur “one of the most ingenious and beautiful in the Edda,” noting it has been “handed down in a later form with variations: and there is no better example of fluctuations in a god-myth.” By the “later form” he means Saxo’s, written between 1185 and 1223. The pure version is Snorri’s, written between 1220 and 1241. Grimm does not find his conclusion illogical; he sees no teller behind Snorri’s tale.

The god Baldur, Odin’s second son, is fair and white as a daisy, Snorri writes, “and so bright that light shines from him.” His palace is called Breidablik, “Broad Gleaming”: “This is in heaven,” Snorri says. Baldur is like the sun in the sky. He is the wisest of the gods, the most eloquent, and the most merciful—but “none of his decisions can be fulfilled,” Snorri writes. He’s beautiful, but totally useless.

In Norse mythology as we know it, Baldur the Beautiful does nothing but die.

Here’s the story as I tell it in my biography of Snorri Sturluson, Song of the Vikings: Snorri and the Making of Norse Myths:

One night, Baldur began to have bad dreams. Hearing of this, his mother Frigg exacted a promise from everything on earth not to hurt him. Fire and water, iron and stone, soil, trees, animals, birds, snakes, illnesses, and even poisons agreed to leave Baldur alone.

After that, the gods entertained themselves with Baldur-target practice. They shot arrows at him, hit him with spears, pelted him with stones. Nothing hurt him. The gods thought this was glorious, Snorri writes. Except Loki the Trickster. He was jealous. He put on a disguise and wormed up to Frigg. “Have all things sworn oaths not to harm Baldur?”

“There grows a shoot of a tree to the west of Valhalla,” Frigg replied. “It is called mistletoe. It seemed young to me to demand the oath from.”

Loki made a dart of mistletoe and sought out the blind god Hod. “Why are you not shooting at Baldur?”

“Because I cannot see where Baldur is,” Hod replied testily.

“I will direct you,” Loki offered. He gave Hod the dart. Hod tossed it, and Baldur died. Says Snorri, “This was the unluckiest deed ever done among gods and men.”

Reading this story you probably wondered how a dart made of mistletoe could kill anyone.

It couldn’t.

Snorri had no idea what mistletoe was. It doesn’t grow in Iceland, and is rare in Norway. It is not a tree, but a parasitic vine found in the tops of oaks. The “golden bough” of folklore, it was gathered in some cultures at the summer solstice; picking it caused the days to shorten. Originally, it seems, the death of Baldur was a drama of the agricultural year.

Snorri did not see it that way. In his mythology, time is not cyclical. Baldur does not die off and come back each year like summer. Instead, Baldur’s death causes Ragnarok, in which the old gods are killed and the old earth destroyed in a fiery cataclysm.

Baldur’s death at his brother Hod’s hand is mentioned in the “Song of the Sibyl,” an older poem that Snorri knew and often quotes, though he doesn’t say who wrote it, as he does for most of the poems he quotes in the Edda. In the “Song of the Sibyl,” mistletoe is also Baldur’s bane. Snorri didn’t make that part up. But the plant’s attraction for him (and the “Sibyl” poet) was not any special mythic meaning. What Snorri liked was its name: mistilsteinn. Other Icelandic words ending in “-teinn” referred to swords. And Mist? It’s the name of a valkyrie. A plant named “valkyrie’s sword” must be deadly.

The “Song of the Sibyl” doesn’t say Frigg forced an oath out of everything else on earth to keep Baldur safe. The poem doesn’t say Loki wheedled the secret from her or guided blind Hod’s hand—it doesn’t mention Loki in this context at all.

No one but Snorri says what happened next: Weeping, Frigg begged someone to ride to Hel and offer the goddess of death a ransom to give Baldur back. Hermod—a god in no other story—volunteered. He took Odin’s horse, eight-legged Sleipnir, and set off.

Meanwhile, the gods held Baldur’s funeral. It’s strangely comic—with many details exclusive to Snorri. They carried his body in procession to the sea, Freyr in his chariot drawn by the golden boar; Freyja in hers, drawn by giant cats.

They built Baldur’s pyre on his warship, but when they tried to launch it, they could not: Their grief had sapped their strength, and they had to send to Giantland for help. “A great company of frost-giants and mountain-giants” arrived, including a giantess “riding a wolf and using vipers as reins.” Odin called four of his berserks to see to her mount, but “they were unable to hold it without knocking it down,” Snorri says. The giantess launched the ship “with the first touch, so that flame flew from the rollers and all lands quaked,” performing with a fingertip what all the gods were powerless to accomplish.

That made Thor angry. He never liked a giant to one-up him. “He grasped his hammer and was about to smash her head until all the gods begged for grace for her.”

Nanna, Baldur’s loving wife, then collapsed and died of grief; she was placed on the funeral pyre on the ship beside her husband. (No other source mentions Nanna’s death.) The gods led Baldur’s horse to the pyre and slaughtered it. Odin placed his magic ring, Draupnir, on Baldur’s breast.

Then Thor consecrated the pyre with his hammer and it was set alight. Returning to his place, he stumbled on a dwarf: “Thor kicked at him with his foot,” Snorri writes, “and thrust him into the fire and he was burned.”

The scene shifts back to Hermod’s Hel-ride. Snorri was inspired here by the apocryphal story of Christ’s Harrowing of Hell, as told in the Gospel of Nicodemus, which was popular in 13th-century Iceland. Christ, in the Icelandic translation, rode a great white horse into Hell. Hermod rode the eight-legged Sleipnir, also white. He rode for nine nights, through valleys dark and deep, until he reached the river dividing the world from the underworld. He rode onto a bridge covered with glowing gold. The maiden guarding the bridge stopped him. Five battalions of dead warriors had just crossed, she said, but Hermod made more noise. “Why are you riding here on the road to Hel?” she asked. (For Snorri, Hel is both a person and the place she inhabits.)

He was chasing Baldur, Hermod replied. “Have you seen him?”     

“Yes, he crossed the bridge. Downwards and northwards lies the road to Hel.”
           
Hermod rode on until he reached Hel’s gates. “Then he dismounted from the horse and tightened its girth”—a nice detail showing Snorri really did know horses—“mounted and spurred it on.” Sleipnir leaped the gate. Hermod rode up to Hel’s great hall, where he found Baldur sitting in the seat of honor. Hermod stayed the night.

In the morning, he described the great weeping in Asgard and asked Hel if Baldur could ride home with him. (Baldur’s horse, burned on the pyre, was safe in Hel’s stables.)

Hel is not a monster, in Snorri’s tale, but a queen. She gave it some thought. Was Baldur really so beloved? she wondered. She would put it to the test. “If all things in the world, alive or dead, weep for him,” she decreed, “then he shall go back.” If anything refuses to weep, he stays in Hel.

The gods “sent all over the world messengers to request that Baldur be wept out of Hel. And all did this, the people and animals and the earth and the stones and trees and every metal, just as you will have seen that these things weep when they come out of frost and into heat,” Snorri writes. (He liked to include these little just-so stories.)

Everything wept, that is, except a certain ugly giantess. “It is presumed,” Snorri added, “that this was Loki” in disguise.

No other source makes Loki the Trickster so clearly responsible for taking Baldur the Beautiful from the world. With Baldur’s death, chaos is unleashed. The gods have lost their luck, the end of the world is nigh: Ragnarok, when Loki and his horrible children, the wolf Fenrir and the Midgard Serpent, will join forces with the giants to destroy the gods.

This is the last of the seven Norse myths we wouldn’t have without Snorri. Now that you know how much of Norse mythology he made up, I hope you agree with me that Snorri Sturluson is not only an amazingly creative writer, but the most influential writer of the Middle Ages.

This essay was adapted from my biography of Snorri Sturluson, Song of the Vikings: Snorri and the Making of Norse Myths, published by Palgrave Macmillan. It originally appeared on the science fiction and fantasy lovers website Tor.com.

You can read the complete series here: http://www.tor.com/Nancy%20Marie%20Brown#filter

Join me again next Wednesday at nancymariebrown.blogspot.com for another writing adventure in Iceland or the medieval world.

Wednesday, May 30, 2012

Snorri Sturluson, the Homer of the North


Song of the Vikings: Snorri and the Making of Norse Myths has reached that delightful stage called “advance reader copies,” or ARCs—delightful for the writer because I get to see the final cover design, read my publisher’s description of the book, and (best of all) relish the first readers’ comments, or blurbs.

How Palgrave Macmillan describes Song of the Vikings:
“Snorri Sturluson, the thirteenth-century Icelandic chieftain who gave us Odin, Loki, and Thor, was as unruly as the Norse gods he created.

“Much like Greek and Roman mythology, Norse myths are still with us. Famous storytellers from JRR Tolkien to Neil Gaiman have drawn their inspiration from tales of the long-haired, mead-drinking, marauding and pillaging Vikings. Their creator is a thirteenth-century Icelandic chieftain by the name of Snorri Sturluson. Like Homer, Snorri was a bard, collecting and embellishing the folklore and pagan legends of medieval Scandinavia. Unlike Homer, Snorri was a man of the world—a wily political power player. One of the richest men in Iceland, he came close to ruling it and even closer to betraying it… In Song of the Vikings, author Nancy Marie Brown brings Snorri Sturluson’s story to life.”

Snorri by Gustav Vigeland. 
At Reykholt.
The first blurbs:
Jeff Sypeck, author of Becoming Charlemagne, wrote:
“For readers who’ve long sensed that older winds blow through the works of their beloved Tolkien, Song of the Vikings is a fitting refresher on Norse mythology. Without stripping these dark tales of their magic, Nancy Marie Brown shows how mere humans shape myths that resonate for centuries—and how one brilliant scoundrel became, for all time, the Homer of the North.”

Scott Weidensaul, author of The First Frontier, said:
“In medieval Iceland, one of the most remote corners of the known Earth, a very un-Viking Norseman named Snorri Sturluson crafted the heroic mythology on which rests everything from Wagner’s Ring cycle and the Brothers Grimm to Tolkien (who considered Snorri’s work more central to English literature than Shakespeare’s) and even the evils of Nazism. In Song of the Vikings, Nancy Marie Brown brings to vivid life this age of poetic Viking skalds, of blood feuds and vengeance raids, of royal intrigue and fierce independence, when the barren, beautiful landscape of the North was haunted by trolls, giants, and dragons—all of which Snorri, the most important writer the world ever forgot, captured for eternity.”

Why are ARCs delightful?
Because they got it. “Unruly” is the perfect word to describe Snorri Sturluson and his creations—and I didn’t think of it. “How mere humans shape myths” is an excellent summary of my theme—again, I wish I’d written it. A medieval Icelander influenced Wagner, Grimms’ Fairy Tales, Tolkien, the Nazis—yes, that’s the point I was making, that and the importance of not forgetting a great and influential (if unruly) writer.

Song of the Vikings won’t be in bookstores until October, but I’ll be sharing more about it in posts throughout the summer and early fall. Meanwhile, I’m planning my book tour. If you’d like me to visit your library, local bookstore, bookclub, or school, please let me know.

And if you’re lucky enough to attend Book Expo America in New York next week, stop by the Palgrave Macmillan booth and pick up an ARC of Song of the Vikings